❶ 當機立斷文言文翻譯
1. 文言文《當機立斷》譯文
劉頗當機立斷的譯文為:一天,在澠池的道路上,有一輛車載著瓦罐,(行進很慢),堵住了狹窄的路道。
當時天氣寒冷,路上覆蓋著冰和雪,山路險峻、濕滑,進退不能。黃昏時,行路的官員和商客成群結隊,車馬有幾千多,排列擁擠在後面,都沒有辦法(前進)。
這時,有一個叫劉頗的商客,揮著馬鞭趕來,問道:「車上的瓦罐值多少錢?」回答說:「大約七八千。」於是劉頗打開行囊取出作代幣的代用品,立即償還給那個人。
又命令僕人登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全推到山崖下。一會兒,車變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前駛去。
2. 文言文《當機立斷》譯文
古老的白馬怕青牛羊鼠相交一次性蛇虎婚姻像刀子一樣的錯誤兔龍王淚交流金雞玉犬難逃脫豬和猿猴不到頭很明顯的生肖相中國5000年的婚姻以法律絕不是空穴來風,相信它或沒有。
白馬怕青牛,不請自來白馬怕青牛,有10人在近9個不愉快的比賽,如果我們被攻擊了年輕的牛,馬,人活著,不留光女人。 羊滑鼠休;羊鼠相交的一次性結婚的比賽從硬留,先生們犯了羊和老鼠不利的家,夫妻倆不安分的。
蛇虎作為刀和錯誤;蛇虎如刀錯不合格的矛盾與婚姻,出生的孩子收養的女兒決定什麼傷害,總是有肉的男人和女人分開。 AC兔龍的眼淚,兔兒見龍淚交流,占卜,不幸的是雙眉緊鎖,一對男女致力於戰斗,沉默前夕夢想的擔心。
金雞怕玉犬金雞玉犬難迴避合婚雙方不能的情況下,這兩個屬相爭大不應該,世界人民必須是禁忌。 豬猴不到頭,豬與猿猴不到頭,朝朝日淚液交換,男性和女性的總長期不溶性的,不幸的家庭撥開。
找到伴侶滑鼠加牛生肖的一致性;黑鼠牛的一致性,無差錯的男性和女性,以配合一百年的兒子和女兒,更長期的財富戎乎吖福祿更多。 虎加豬;清湖黑豬最好的婚姻,男人和女人一致佳緣姻,財魯豐百事可樂人口蓬勃發展的精神。
龍加雞,黃龍白雞更相投,窗口建立了良好的原因,孩子成才子孫壯,福壽長棉從來沒有打破。 蛇加猴,紅蛇白猴滿堂紅,占卜匹配古興,婚禮相對的後裔快樂的單身漢遲早也會結婚,幸福和的長壽Duokang寧。
馬加羊,紅馬黃羊兩個去手牽手,和其他的婚姻完美,富有和長天,長在,子,孫收錄機獲得了一等獎。 兔加狗,青年兔黃狗古來有,合婚??賽事很長一段時間,房子寄情傅首多萬單親家庭的財富,足以斗。
最佳匹??配 - 生肖合婚地支六合:鼠牛土壤虎豬,的木兔犬一起火龍雞一起靳一猴子總水馬羊陰和陽中正合 BR />土地支三:猴鼠龍合成水局蛇雞和奶牛合成晉州胡馬許的合成消防局豬兔羊合成木局地支三個委員會:北水局豬鼠牛虎兔龍東方木局蛇馬羊南方火局猴雞公雞,將西方金局地支相沖:鼠馬相沖,牛和羊與紅虎猴,赤兔雞,紅蛇豬相紅龍徐沖突的地支相破:鼠雞破破蛇猴馬兔相對相位打破,打破徐虎豬破龍牛羊相,打破了地支危害:鼠羊相的危害野獸的負擔相對的傷害虎蛇相傷害兔龍相害猴豬雞公雞,傷害與傷害地支相的處罰:虎刑事蛇刑事猴猴刑事老虎沒有寬限期折磨羊刑事金牛座刑事許詡處罰羊粗魯犯罪的龍刑事龍馬雞刑事處罰的馬雞豬處罰的豬大鼠的刑事處罰舉辦??了潛在的犯罪小鼠處罰兔子處罰滑鼠附件龍,猴,牛大吉,心心相印,財富和快樂,一切都是有可能成功,享受生活的生活,其次是其他星座。避免附件的馬,兔,羊,其次是並不富裕,災難和嚴重凶煞即使分開了,沒有和平。
最牛的情況下,應配屬鼠,蛇,雞大吉,每天良緣,家庭音響與振動財政聖駕寧。避免附件的羊,馬,狗次之,好的和壞的,有自己的歡樂共存,積極進取的精神,心臟和更多又以痛苦的凄慘。
是一個好的和壞的虎的人應該配屬馬,狗,同比下降附件的豬一半,同心永,並最終成為一個備受推崇,家族企業,巨大的財富,子孫昌盛。避免附件的猴子,蛇,其次是夫妻相剋,或不和悲傷不斷,沒有成功的樣子,甚至破產萬億美元,空和孤獨。
情況下,兔人應附著羊,狗,豬,立功的成就,生活和工作,專利興家。避免附件的龍,鼠,家庭困難的幸福,壓力的跡象,不是一種職業,事業,歷盡苦難的禍害。
是一個龍附件大鼠,猴,雞大吉TI結良緣,節儉財富,日最小繁榮,財富和成功,子,孫忌食。避免附件的狗,而不是和諧的終極毀滅世界的離別,可能不會感到放心屬蛇的人應該連接牛,雞,鴛鴦福祿克的大吉嶺本文屬相匹配,明智勇敢的功勛Chuicheng,足立寶名利一生的幸福。
避免附件的豬,老虎,他的家人雖然沒有什麼大的困難和失敗,但夫妻不和再襲缺乏災難和百端,晚景是未知的。 情況下,馬仁義附件虎,羊,狗大吉,夫妻相敬,紫氣東來,福樂安詳,在宇宙組成。
忌附件鼠,牛人次的中年運氣還是生病而短命的,這是很難幸福,重生凶兆,進行了艱苦的生活和過早死亡的,其配偶,子女離開。 情況下,羊附件兔,馬,豬大吉,非常神聖的,應該和諧,偉大的事業尋找到的東西,忌附件牛,狗,夫妻一生的幸福,坎坷的一生辛勞的初虧配偶或後裔。
應該是一隻猴子附件老鼠,蛇,是世界十二生肖匹配懲罰聯碧合,表面光滑,富有和成功,子,孫興旺。避免附件的老虎,豬災害的晚景是可以接受的,但難喲永壽,疾病的恐懼。
屬雞配屬牛,龍,蛇,本文十二生肖比賽祥開白質,幸福和名望,功利榮達,家庭興旺。忌附件狗,金雞玉犬難以逃脫,占卜雙不動,陷入困境。
情況下,狗宜配虎,兔,馬妲己,很自然地就契合上,每一次成功,福祿永久,家運昌隆。忌附件龍,雞,牛,災難建立起來的,錢散擊敗,艱苦的生活,事實並非如此。
豬的情況下應附著羊,兔,虎大吉嶺的五件事其昌在傅榮譽,健壯的後代,囤積更多的幸福。避免附件的猴子,蛇,豬猴不到頭,朝朝日的淚液交換比總長期,終身難以幸福。
鼠:宜配龍,猴,牛大吉,心心相印,財富和幸福,是有可能成功。
3. 速求《當機立斷》譯文
譯文 翻譯: 道路上有一輛車載著瓦罐,堵住了狹窄的路道。
當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,又險峻又濕滑,進退不能。天色已近傍晚,行路的官員和商客成群結隊,車馬幾千,排列擁擠在後面,沒有辦法。
有一個叫劉頗的人揮著馬鞭趕來,問道:「車上瓦罐值多少錢?」回答說:「七八千。」劉頗立即打開包囊取出銀子,給瓦罐的主人作為賠償。
又叫童僕登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全推到山崖下。一會兒,車變輕能夠前進了,大家紛紛叫好而向前。
編輯本段字詞註解 1)屬:適逢 2)峻滑:又陡又滑 3)結絡:捆紮的繩子 4)塞:阻塞 5)鈴鐸:指代車馬 6)償:償還 7)悉:全部 8)瓦翁:陶制的小口大腹容器 9)結洛:捆紮瓦翁的繩子 10)縑:線織品,此用做貨幣的代用品 11)羅擁:大批擁擠 12)道:道路 13)向:臨近 14)立:立即立償之:之,代指瓦罐的主人。
4. 當機立斷的原文
劉頗當機立斷
道中有車載瓮,塞於路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。客劉頗者揚鞭而至,問曰:「車上瓮值幾錢?」答曰:「七八千。」頗遂開囊取縑,立償之。命僮僕登車,斷其結絡,悉推於崖下。須臾,輕車得過,群噪而前。
林語堂《女「論語」》:「她們適應環境、~的能力也比我們好。」 1)道:道路
2)向:臨近。
3)屬:適逢
4)峻滑:又陡又滑
5)結絡:捆紮的繩子
6)塞:阻塞
7)鈴鐸:指代車馬
8)償:償還
9)悉:全部
10)瓦翁:陶制的小口大腹容器
11)結洛:捆紮瓦瓮的繩子
12)縑:線織品,此用做貨幣的代用品
13)羅擁:大批擁擠
14)立:立即
15)之:作為
5. 李肇的當機立斷譯文
澠池道中,有車載瓦瓮塞於隘路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。有客劉頗者揚鞭而至,問曰:『車中瓮直幾錢?』答曰:『七八千。』頗遂開囊取縑立償之;命童僕登車,斷其結絡,悉推瓮於崖下。須叟,車輕得進,群噪而前。
在澠池的道路上,有一輛滿載瓦罐的車子堵住了狹窄的路道。當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,又險峻又濕滑,(車子)進也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官員和商客成群結隊,車馬幾千,排列擁擠在後面,但沒有一點辦法。(這時)有一個名叫劉頗的人(騎著馬)揮著馬鞭趕來,問道:「車上的瓦罐(一共)值多少錢?」(趕車的人)回答說:「共值七八千貫錢。」劉頗立刻打開行囊取出細絹交給那個趕車的人;又叫自己的童僕登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全部推到了山崖下。一會兒功夫,車身變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。
❷ 澠池道上文言文答案
1. 文言文閱讀《澠池道上》
做事冷靜思考,用頭腦做事,面對問題不慌張,冷靜而果斷地處理問題
註:劉頗為人慷慨,豪俠果斷
翻譯:在澠池的道路上,有一輛車載著瓦罐,堵住了狹窄的路道。當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,山路險峻、濕滑,進退不能。時間接近晚上,行路的官員和商客成群結隊,車馬有幾千多,排列擁擠在後面,沒有辦法。有一個叫劉頗的商客,揮著馬鞭趕來,問道:「車上的瓦罐值多少錢?」回答說:「大約七八千。」於是劉頗打開行囊取出作代幣的代用品,立即償還給那個人。又命令童僕登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全推到山崖下。一會兒,車變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。
2. 文言文閱讀《澠池道上》
做事冷靜思考,用頭腦做事,面對問題不慌張,冷靜而果斷地處理問題註:劉頗為人慷慨,豪俠果斷翻譯:在澠池的道路上,有一輛車載著瓦罐,堵住了狹窄的路道。
當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,山路險峻、濕滑,進退不能。時間接近晚上,行路的官員和商客成群結隊,車馬有幾千多,排列擁擠在後面,沒有辦法。
有一個叫劉頗的商客,揮著馬鞭趕來,問道:「車上的瓦罐值多少錢?」回答說:「大約七八千。」於是劉頗打開行囊取出作代幣的代用品,立即償還給那個人。
又命令童僕登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全推到山崖下。一會兒,車變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。
3. 文言文浥池道上翻譯及原文
【《澠池道上》原文】
澠池道中,有車載瓦瓮,塞於隘路。屬天寒,冰雪凌滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。有客劉頗者,揚鞭而至,問曰:「車中瓮值幾錢?」答曰:「七八千。」頗遂開囊,取縑,立償之。命童僕登車,斷其結絡,悉推瓮於崖下,須叟,車輕得進,群噪而前。
【注釋】
澠池:地名,在河南省澠池縣西。
屬:適逢,剛巧。
向:將近。
鈴鐸:原系在牲口頸下鈴,此處代指「牲口」。
縑:細絹。
結絡:捆紮用的繩網。
悉:全部。
塞:阻塞。
凌:升,登。
羅:分布,排列。
群:眾人。
噪:喧嘩,很多人一起叫嚷。
【翻譯】
澠池途中,有一輛車載著瓮,阻塞在狹窄的路上。剛巧是天寒,人在冰雪上走很滑,進退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群結隊,牲口有幾千,排擠在裝瓦瓮車子的後面,一點辦法也沒有。有一個路客人叫劉頗,舉著鞭子來到前面,問道:「車里的瓦瓮值多少錢?」回答說:「值七八千。」劉頗就打開袋子,拿出細絹,立即償還給他。叫僕人上車,割斷那些綁瓮的繩子,把瓮全部推到山崖下。一會兒,車輕了能夠前進,眾人叫嚷著向前走去。
4. 澠池道上翻譯
唐代李肇《澠池道上》的翻譯: 在去澠池的途中,有一輛滿載瓦罐的車,阻塞在了狹窄的路上。
正巧是天寒,人在冰雪上走路很滑,進退都不能。時間已經接近傍晚,官吏旅客都成群結隊,車馬有幾千,排擠在裝瓦瓮車子的後面,一點辦法也沒有。
有一個路客人叫劉頗,舉著鞭子來到前面,問:「車里的瓦瓮值多少錢?」回答說:「值七八千。」劉頗就打開袋子,拿出細絹,立即賠償給給他。
叫僕人上車,割斷那些綁瓮的繩子,把瓮全部推到了山崖下面。一會,車輕了能夠前進,眾人叫嚷著向前走去。
原文 澠池道中,有車載瓦瓮,塞於隘路。屬天寒,冰雪凌滑,進退不得。
日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。有客劉頗者,揚鞭而至,問曰:「車中瓮值幾錢?」答曰:「七八千。」
頗遂開囊,取縑,立償之。命童僕登車,斷其結絡,悉推瓮於崖下,須臾,車輕得進,群噪而前。
(2)瓦罐多少錢擴展閱讀: 《澠池道上》出自唐代李肇《唐國史補》。寓意告訴人們做事冷靜思考,用頭腦,面對問題不慌張,冷靜而果斷地處理問題。
《唐國史補》成於穆宗朝作者為尚書左司郎中時,《唐國史補》系續劉餗《傳記》而作,全書共記三百零八條事。記載了唐代開元至長慶之間一百年事,涉及當時的社會風氣、朝野軼事及典章制度等。
作者簡介: 李肇,生卒年裡不詳,貞元後期歷華州參軍。曾擔任江西觀察從事、協律郎,翰林學士、加司勛員外郎等。
長慶元年因為與李景儉等於史館飲酒,貶澧州刺史。卒於開成元年前。
代表作有《國史補》、《翰林志》、《經史釋題》等。
5. 澠池會(文言文)
你好!
原文:
秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池②。趙王畏秦,欲毋行,廉頗、藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰③:「王行,度道里會遇之禮畢④,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰「某年某日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟」。藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請秦盆缻秦王⑤,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻⑥,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之⑦,左右皆靡⑧。於是秦王不懌⑨,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰「某年月日,秦王為趙王擊缻」。秦之群臣曰:「請以趙十五城為秦王壽⑩。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
譯文:
秦王派使者通告趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好會見。趙王害怕秦國,想不去。廉頗、藺相如商議道:「大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小。」趙王於是前往赴會,相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說:「大王此行,估計路程和會見禮儀結束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子為王,以斷絕秦國的妄想。」趙王同意這個意見,便去澠池與秦王會見。秦王飲到酒興正濃時,說:「寡人私下裡聽說趙王愛好音樂,請您彈瑟吧!」趙王就彈起瑟來。秦國的史官上前來寫道:「某年某為某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。」藺相如上前說:「趙王私下裡聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆缶,以便互相娛樂。」秦王發怒,不答應。這時相如向前遞上瓦缶,並跪下請秦王演奏。秦王不肯擊缶,相如說:「在這五步之內,我藺相如要把脖頸里的血濺在大王身上了!」侍從們想要殺相如,相如圓睜雙眼大喝一聲,侍從們都嚇得倒退。當時秦王不大高興,也只好敲了一下缶。相如回頭招呼趙國史官寫道:「某年某月某日,秦王為趙王敲缶。」秦國的大臣們說:「請你們用趙國的十五座城向秦王獻禮。」藺相如也說:「請你們用秦國的咸陽向趙王獻禮。」秦王直到酒宴結束,始終也未能壓倒趙國。趙國原來也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢有什麼舉動。
6. [文言文翻譯]澠池道中,有車載瓦瓮塞於隘路
譯文:
在澠池的道路上,有一輛滿載瓦罐的車子堵住了狹窄的路道。當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,又險峻又濕滑,(車子)進也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官員和商客成群結隊,車馬幾千,排列擁擠在後面,但沒有一點辦法。(這時)有一個名叫劉頗的人(騎著馬)揮著馬鞭趕來,問道:「車上的瓦罐(一共)值多少錢?」(趕車的人)回答說:「共值七八千貫錢。」劉頗立刻打開行囊取出細絹交給那個趕車的人;又叫自己的童僕登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全部推到了山崖下。一會兒功夫,車身變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。
7. 文言文《劉頗償瓮直》的翻譯
一、譯文 澠池途中,有一輛滿載瓦罐的車子,阻塞在狹窄的路上。
剛巧是天寒,人在冰雪上走很滑,進退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群結隊,車馬有幾千,排擠在裝瓦瓮車子的後面,一點辦法也沒有。
有一個路客人叫劉頗,舉著鞭子來到前面,問道:「車里的瓦瓮值多少錢?」回答說:「值七八千。」劉頗就打開袋子,拿出細絹,立即償還給他。
叫僕人上車,割斷那些綁瓮的繩子,把瓮全部推到山崖下。一會兒,車輕了能夠前進,眾人叫嚷著向前走去。
二、原文 澠池道中,有車載瓦瓮,塞於隘路。屬天寒,冰雪凌滑,進退不得。
日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。 有客劉頗者,揚鞭而至,問曰:「車中瓮值幾錢?」答曰:「七八千。」
頗遂開囊,取縑,立償之。命童僕登車,斷其結絡,悉推瓮於崖下,須臾,車輕得進,群噪而前。
三、出處 《唐國史補》·澠池道上 (2)瓦罐多少錢擴展閱讀 一、創作背景 《唐國史補》又稱《國史補》,為中唐人李肇所撰,是一部記載唐代開元至長慶之間一百年事,涉及當時的中國社會風氣、朝野軼事及典章制度各個方面等的重要軼事小說,對於全面了解唐代社會具有極其重要且十分特殊的功用和價值,僅《太平廣記》徵引其內容即達一百三十三處之多。 二、內容介紹 《唐國史補》系續劉餗《傳記》(實即《隋唐嘉話》)而作,全書共記三百零八條事,卷首有目錄,概括每條內容以五字標題。
記載了唐代開元至長慶之間一百年事,涉及當時的社會風氣、朝野軼事及典章制度等。前二卷記事大體按時間順序排列,卷下則雜記各類典故制度。
三、作者簡介 李肇,字里居,生卒年不詳。唐朝人,唐憲宗元和中813年在世。
累官尚書左司郎中,遷左補闕,入翰林為學士。元和中,坐薦柏耆,自中書舍人左遷將作監。
❸ 漢代陶罐,老師幫我看下值多少錢
漢代陶罐,老師幫我看下值多少錢?漢朝瓦罐真品,品相良好,一般價格十萬左右。
漢代用泥土為坯胎、經入窯燒制的器物。主要是各種飲食器、貯藏器等容器,也包括其他生活用具,以及專為隨葬而製作的明器。因年代和地區的差異,器物的種類形態、製法、紋飾及燒成溫度等都有所不同。大體上可分灰陶、硬陶、釉陶和青瓷 4大類。
❹ 誰知道這個瓦罐是什麼年代的現在值多少錢上面的印章是什麼意思
您的這一個陶罐,是大開門的老的真品;是典型的「宋金時期的陶罐」,上面是「窯記」,完整地市場上一般喊價在500元左右;可以當一個品種收藏,一定要好好保存!
❺ 漢朝的瓦罐值錢不
漢代的瓦罐有好的也有不好的;從文物價值來說,無論好壞都有研究價值收藏。但對普通收藏家來講好的,稀有的瓦罐是有一定收藏價值的,普通的就另當別論了。
以我本人來看:普通瓦罐只有收藏價值,交易只值幾十或百元。精品瓦罐就看喜好與稀有程度了!
祝你好運!
❻ 32一斤的羊肉定價16元一碗瓦罐可嗎
羊肉現在30多塊錢一斤,你定價賣16塊錢一晚的瓦罐,那這個羊肉裡面肯定不能放多少塊的,要不然的話不得虧死了。
❼ 瓦罐湯的價格多少
瓦罐湯的價格差別還是很大的,如果是高檔飯店一般幾百一位,如果是一般的臨街小店鋪,通常十幾塊錢一罐。
❽ 乾隆時期的土罐值多少錢啊
只要不是御用的,老百姓家像這種普通的瓦罐幾百塊吧
❾ 我有一個漢朝的瓦罐保存還算完整我·想問下市場價值
普通的輪軸樣式的瓦當,完整的價格在幾百塊,少見的樣式價格高點
❿ 1997年沱牌特曲瓦罐多少錢45度
1997年沱牌特曲瓦罐45度價格大約300元左右。