⑴ 英語翻譯高手,幫忙翻譯成漢語!謝謝謝謝謝謝!!!
zgh0505是從哪裡找到的帝王蝶的介紹吧,很詳細,可惜和要求翻譯的內容沒關系。
Monarch Butterflies的譯法很多,有譯作「黑脈金斑蝶」,有譯作「帝王蝶」、「帝王斑蝶」、「君蝶」、「王蝶」等等,似乎「黑脈金斑蝶」是比較學術的。下用此名。
「黑脈金斑蝶」——一種昆蟲——在西海岸的最後家園之一很快要消失了。奇怪的是,這個地方是一個自稱「蝴蝶」的鎮,在美國加利福尼亞的Pacific Grove(意思是太平洋林)。
位於Pacific Grove的這個小鎮熱愛這種蝴蝶。每一年他們都舉辦一個遊行,好幾百個孩子扮作蝴蝶。旅遊業也很重要,很多人來這個鎮看蝴蝶。蝴蝶對於該鎮的發展是有好處的。
1981年,蝴蝶太多了,看起來象是下起了蝴蝶雨。好幾萬只黑脈金斑蝶停在Pacific Grove 附近的樹枝上。但是如今沒有那麼多了。
建築物一點一點在增加,一天又一天,你都注意不到。隨著時間的流逝,你可以看到很多變化。隨著新的大樓的崛起,很多樹被砍伐了。
這些使得這些蝴蝶的自然棲息地減少了。
黑脈金斑蝶每年要飛行幾百英里,回到同一片樹林,甚至同一棵樹上。雌黑脈金斑蝶需要樹汁來產卵,而公則追隨雌蝶。
幾千年來,幾百萬的黑脈金斑蝶延著同一條通路飛行。他們從墨西哥的群山間起程,飛到北美洲的中間地帶。如果黑脈金斑蝶賴以生存的樹林被毀掉了,那麼就可能喪失掉這整個物種。從人類有記憶開始,在加利福尼亞的海岸線上就有黑脈金斑蝶了,但是沒有人能確定它們還能存在多久。